Skomakarpolska.
One of Erik Ask-Upmark's teaching favourites. Not many Swedish polskas have lyrics, but this one has:
Dansa vill du och dansa vill jag, men skorna de äro sönder
Skicka lilla vän till skomakaren, skomakaren bor i Finne.
Nej skick' dom inte dit, han sular som en skit, slåt inte i en enda pinne,
Trå'n drar han av, och becket har han kvar, skomakaren sitter inne.
"Evighetspolska" -
polonaise from the note book of Anders Larsson, Västergötland (trad., Sweden).
Anders Larsson's tune collection was found at the Lalarp manor in Sexdrega parish in the 1920s,
and it contains popular dance melodies from the 1770s, mostly polonaises and menuettes.
This one is a marvelous tune for the harp, and since it is almost impossible to
stop playing, Erik Ask-Upmark calls it Evighetspolska (=Eternity polska).
Harpgubbens polska
- the "polska of the Harp guy" after Carl August Månsson from Östergötland.
The tune can be found in the Swedish Tune Archive with the following information:
"An old guy was going between the farms and played harp. He came to Broxviks herrgård,
where Månsson's mother was employed as a maidservant - she was born in 1828 -
and there she learned the tune from the old guy." -
Unfortunately, several different instruments are called harp in Swedish, so it
might have been a keyed fiddle or a bowed lyre or whatever. Nevertheless,
a tune with such a title simply HAS to be featured at a Nordic Harp Meeting!
Björndansen - the Bear Dance.
The melody was collected by John Enninger (1844-1908) in Skåne, and can
be found as number 589 in "Svenska Låtar Skåne". It is said to be an ancient
fertility dance, which was danced only by men who imitated the bear's movements.
The tune can be easily accompanied by a drone on the "a" string.
Engelska efter Alfred Pettersson
från Nättraby, Blekinge. The tune can be found as number 275 in
"Svenska Låtar Blekinge" and was collected
in 1907 by Nils Andersson. In the British isles, it is known under the
name "Fisher's Hornpipe", first published in London around 1784 as "Hornpipe #1" in
James A. Fishar's "Sixteen Cotillons Sixteen Minuets Twelve Allemands and Twelve Hornpipes".
Blekinge is known for its seafaring, Royal navy and oversea trade, and if you imagine
life at sea, international crews spending months together on the same ship and
listening to each other's tunes, it is not surprising after all to find Fisher's Hornpipe in Blekinge...
Engelska efter Per Munkberg från Barsebäck (1818-1887).
This tune can be found as number 769 in "Svenska Låtar Skåne"
and exists in many local variants in all Nordic countries and Britain, where it is called "Soldier's Joy".
(Compare with "Hornfiffen fra Randers" among the allspel tunes from Denmark).